映画までもが・・・
こんにちは。
エヌシーマックです。
今日もどうでもいい話でお送りいたします。
先日土曜洋画劇場かなにかで、デンジャラスウーマンを見ました。
以前レンタルして見たことはあったのですが、おもしろかったし暇だったしで。
前は字幕で見たのですが、テレビでやるのは日本語吹き替え版ですよね。
もちろん洋画劇場を見たときも吹き替えでした。
それはいいのですが、チラホラ出てくるセリフが気になって②・・・
何年か前の映画なので、当時の吹き替えとは違うよう。そんなことあるんですねぇ。
見た方いませんかね!?今の流行言葉なんかをかなり使ってるんですよ。
『どんだけぇ~!』(IKKOさんで有名ですよね。みんな使ってるかと。)は序の口。
引き続き、『オネェ』って言葉も使ってました。
そして、これには驚きました。たしか主人公がムカついて言った捨て台詞がコレ。
『デスノートに書いてやる!!』
ヘ(°◇、°)ノ 耳を疑っちゃいましたよ。絶対知らないでしょ~デスノートなんて。(笑)
他にもあったんですが、忘れちゃいました。
それにしても洋画なのに、放送する現代の日本の流行なんかを使うなんて・・・!!
著作権侵害みたいの関係ないんですかねぇ??変えすぎだと思うので。
とりあえず、私的にはとっても気にくわなかったな~(; ̄Д ̄)
皆さんはどう思いますか★彡
*- 人気ブログランキングに登録しています-*
下のボタンをクリックすると1票が投票されますので応援よろしく!
←※デスノートは映画化にもなった漫画ですよ☆
